แปลเพลง Kayden - if i ever have kids

ในภาพอาจจะมี ข้อความ
ลิงก์เพลงอยู่ด้านล่างนะคะ 🎧
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they do better than me
ฉันหวังว่าพวกเขาทำได้ดีกว่าฉัน
If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they get to see their family
ฉันหวังว่าเขาจะได้เห็นครอบครัวของพวกเขา
If I ever have kids, yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
If I ever have kids, oh yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก

If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they see the best in every one
ฉันหวังว่าเขาจะเห็นสิ่งที่ดีที่สุดในทุก ๆ คน
If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they only get the best from love
ฉันหวังว่าเขาจะได้รับสิ่งที่ดีที่สุดจากความรัก
If I ever have kids, yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
Will I ever have kids at all, yeah
ฉันจะได้มีลูกเลยมั๊ยนะ

If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they're not afraid of anything
ฉันหวังว่าเขาจะไม่กลัวอะไรเลย
Hope they never lose faith
หวังว่าเขาจะไม่หมดศรัทธา
And chase their dreams, it's worth the time it takes
และไล่ตามความฝันของเขามันคุ้มค่ากับเวลาที่มันต้องใช้

****Made a lotta mistakes
ความผิดพลาดมากมาย
Well, I promise you won't be one of them, yeah
เอาหล่ะ ฉันสัญญาว่าเธอจะไม่เป็นหนึ่งในนั้นหรอก

***If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they see the value in a smile
ฉันหวังว่าเขาจะเห็นคุณค่าในรอยยิ้มนะ
If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope I get to walk them down that aisle
ฉันหวังว่าฉันจะเดินไปตามทางเดินนั้น
If I ever have kids, yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
If I ever have kids, oh yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก

*I'll always be there for you
ฉันจะอยู่ที่นั่นเพื่อเธอเสมอ
Something you need, I'll show you
บางสิ่งที่เธอต้องการฉันจะแสดงให้เธอดู
Right by your side
อยู่เคียงข้างเธอ
In rain and in shine
ในสายฝนและส่องแสง
In the middle of the night, I got you
ในตอนกลางคืน ฉันมีคุณ

**Made a lotta mistakes
ความผิดพลาดมากมาย
Well, I promise you won't be one of them, no
เอาหล่ะ ฉันสัญญาว่าเธอจะไม่เป็นหนึ่งในนั้นหรอก ไม่
Made a lotta mistakes
ความผิดพลาดมากมาย
Well, I promise you won't be one of them, yeah
เอาหล่ะ ฉันสัญญาว่าเธอจะไม่เป็นหนึ่งในนั้นหรอก

Everybody has some bad times, yeah
ทุกๆคนมีช่วงเวลาที่ไม่ดีนัก ใช่
Gotta focus on the bright side, yeah
จำเป็นต้องเน้นไปด้านที่มีแสงสว่าง ใช่
Show the love and have a good time
แสดงความรักและมีช่วงเวลาที่ดีๆ
'Cause life goes by in the blink of an eye
เพราะชีวิตดำเนินไปเพียงชั่วพริบตานึง

(*,**,***)

If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they make it to their seventies
ฉันหวังว่าพวกเขาจะทำมันเพื่ออายุวัยเจ็ดสิบ
If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they always think the best of me
ฉันหวังกับพวกเขาเสมอว่าจะคิดถึงสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน
If I ever have kids, yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
If I ever have kids at all
ถ้าฉันเคยมีลูกแม้แต่นิดเดียว

Yeah!

(*,****)

If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they make it to their seventies
ฉันหวังว่าพวกเขาจะทำมันเพื่ออายุวัยเจ็ดสิบ
If I ever have kids
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
I hope they always think the best of me
ฉันหวังกับพวกเขาเสมอว่าจะคิดถึงสิ่งที่ดีที่สุดของฉัน
If I ever have kids, yeah
ถ้าหากฉันเคยมีลูก
If I ever have kids at all
ถ้าฉันเคยมีลูกแม้แต่นิดเดียว

เกร็ดความรู้ lotta = a lot of / lots of แปลว่า มากมาย เยอะมากแบบไม่รู้จำนวน แต่มันเยอะมากๆ งงปะ 555

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

🎧Official Audio ▶ https://youtu.be/lGEf9SbdHa8
🎧Lyric Video ▶ https://youtu.be/eHGklsRCsjU
แปลผิดขออภัยไว้ด้วยนะจ๊ะ แปลงงๆไปบ้างก็เม้นบอกกันได้นะคะ แนะนำได้ค่ะ💋
#เห้ยแกแปลเพลง #แปลเพลงนอกกระแส #เพลงสากลเพราะๆ #แนะนำเพลงสากล #ถ้าคุณชอบฟังเราคือเพื่อน #Kayden #ifieverhavekids

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.