แปลเพลง Sasha Sloan - Version Of Me

ในภาพอาจจะมี ข้อความ

ลิงก์เพลงอยู่ด้านล่างนะคะ 🎧

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

*Can you love, can you love
เธอรักได้ไหม เธอรักได้รึป่าว
Can you love the version of me
เธอสามารถรักในแบบของฉันได้ไหม
I don't let, I don't let
ฉันไม่ปล่อยให้ไปๆ
I don't let anybody else see?
ฉันไม่ปล่อยให้ใครได้เห็น
When I choke, when I choke
เมื่อฉันหายใจไม่ออกๆ
When I choke, would you try and help me breathe?
เมื่อฉันหายใจไม่ออก เธอจะพยายามและช่วยฉันหรือป่าว?
Can you love, can you love
เธอรักได้ไหม เธอรักได้่รึป่าว
Can you love the version of me
เธอสามารถรักในแบบของฉันได้ไหม

**That isn't happy all the time?
ที่ไม่ได้มีความสุขอยู่ตลอดเวลา
I get outta my head, get outta my mind
ฉันสลัดออกจากหัวของฉัน ออกจากจิตใจของฉัน
Can't get outta bed sometimes
ไม่สามารถลุกจากที่นอนได้ในบางครั้ง
And when I look at myself as if I might cry
และเมื่อฉันมองตัวเองราวกับว่าฉันอาจจะร้องไห้
'Cause I got some trauma, some family drama
เพราะฉันได้รับบาดเจ็บบางอย่างจากครอบครัวบางส่วน
Just thought I'd warn you
แค่คิดว่าฉันจะเตือนเธอ

***You have a hard time making sense of this
เธอมีเวลาที่ยากลำบากในการเข้าใจกับเรื่องนี้
I'm the most lowkey masochist
ฉันเป็นมาโซคิสม์อยู่แบบลับๆ
The wrong place if you're looking for Heaven
ในที่ๆผิดพลาดนี้ถ้าเธอกำลังมองหาสวรรค์
So I got one question
ดังนั้นฉันก็มี 1 คำถาม

(*,**,***,*)

(That isn't happy all the time?
(ไม่ได้มีความสุขตลอดเวลารึป่าว?
That's gonna wanna stay the night?)
อยากจะค้างคืนที่นี่้ใช่มั๊ย?)

Maybe it's just something in my brain (In my brain)
บางทีมันอาจเป็นแค่บางสิ่งบางอย่างในสอมงของฉัน(ในสมองฉัน)
Maybe it's the way I was raised (Oh)
บางทีมันอาจจะเป็นวิธีที่ฉันได้สร้างขึ้นมา โอ้
I wouldn't blame you if you tried to walk away
ฉันไม่อยากจะว่าเธอหรอกถ้าเธอพยายามที่จะเดินออกไป
But I want you to stay
แต่ฉันต้องการให้เธออยู่นะ
Yeah, I want you to stay
เย่ ฉันต้องการให้เธออยู่
I just got one question
ฉันมีคำถามเพียงข้อเดียว

(*)

Can you love, can you love
เธอจะรักได้ไหม เธอจะรักได้รึป่าว
Can you love the version of me
เธอสามารถรักในแบบของฉันได้ไหม
I don't let, I don't let
ฉันไม่ปล่อยให้ไปๆ
I don't let anybody else see?
ฉันไม่ปล่อยให้ใครได้เห็น

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

#เกร็ดความรู้ : outta เอ้าทะ เพี้ยนมาจากคำว่า out of คำว่า outta my head ในเนื้อเพลง แปลว่า สลัดออกจากหัวของฉัน
lowkey/low-key หมายถึงการหลบๆ ซ่อนๆ หรือทำอะไรแบบลับๆใช้ได้ทั้งกับเรื่องในเชิงลบและบวก(มั้งนะคะ แหะๆ)
masochist ต่อกันมาเลยกับ lowkey นะคะ มันเป็นชื่อของอาการทางจิตชนิดนึงเรียกว่าอาการ มาโซคิสม์ เป็นอาการชื่นชอบความเจ็บปวดของตนเอง การโดนทรมาน ทางเพศอะไรทำนองนั้น ใครอยากรู้ลึกๆ Google เลยนะจ๊ะ

🎧Official Video ▶ https://youtu.be/pbLWdhqLW8M
🎧Lyric Video ▶ https://youtu.be/UqVPh5Lglzo

แปลผิดขออภัยไว้ด้วยนะจ๊ะ แปลงงๆไปบ้างก็เม้นบอกกันได้นะคะ แนะนำได้ค่ะ💋 #เห้ยแกแปลเพลง #แปลเพลงนอกกระแส #เพลงสากลเพราะๆ #แนะนำเพลงสากล #ถ้าคุณชอบฟังเราคือเพื่อน #SashaSloan #VersionOfMe

ไม่มีความคิดเห็น

ขับเคลื่อนโดย Blogger.